# Translation of Twenty Thirteen in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-06-28 14:15:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Twenty Thirteen\n"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress ekibi"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "WordPress için 2013 teması bizi tekrar bloglamaya döndürüyor. Her biri kendine özgü görüntülenme biçimiyle bir çok yazı biçimi, tasarım detayları ve canlı renk şeması ile, tepe görselleri, harika tipografisi ve ikonlarıyle, esnek bir şablon üzerinde küçük, büyük her cihaz üzerinde mükemmel gözüküyor."

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/themes/twentythirteen"
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentythirteen"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Yirmi Onüç"

#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "%s arşivleri"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"

#: inc/custom-header.php:59
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Yıldız"

#: inc/custom-header.php:54
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Elmas"

#: inc/custom-header.php:49
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Çember"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Yirmi Onüç en az WordPress 3.6 gerektirir. Siz %s sürümünü kullanıyorsunuz. Lütfen güncelleyip tekrar deneyin."

#: image.php:52
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sonraki <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: image.php:51
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Önceki"

#: image.php:39
msgid "Full resolution"
msgstr "Tam çözünürlük"

#: image.php:38
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Tam boy görsele bağlantı"

#: image.php:22
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\"><time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> tarihinde <a href=\"%3$s\" title=\"Geri dön: %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a> içinde yayınlandı</span>"

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: functions.php:369
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s için kalıcı bağlantı"

#: functions.php:363
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: functions.php:343
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"

#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:328 functions.php:334
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:322
msgid "Sticky"
msgstr "Sabit"

#: functions.php:304
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:303
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: functions.php:300
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: functions.php:274
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Yeni yazılar <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:270
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Eski yazılar"

#: functions.php:266
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: functions.php:243
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Yan sütunda yazılarda ve sayfalarda gözükür."

#: functions.php:241
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "İkincil bileşen alanı"

#: functions.php:233
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Sitenin alt kısmında görüntülenir."

#: functions.php:231
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Ana bileşen alanı"

#: functions.php:218
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:134
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:128
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"

#: functions.php:97
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Dolaşım menüsü"

#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"

#: footer.php:19
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Anlamlı kişisel yayınlama platformu"

#. #-#-#-#-#  twentythirteen.pot (Twenty Thirteen 1.4)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Üzgünüm ama aradığınız kriterlerle hiç bir şey örtüşmedi. Lütfen farklı anahtar kelimeler ile tekrar deneyin."

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>."

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "View all % comments"
msgstr "Tüm % yorumları görüntüle"

#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "One comment so far"
msgstr "Şu ana kadar bir yorum"

#: content-gallery.php:43 content-image.php:39 content-quote.php:29
#: content-video.php:39 content.php:56
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir yorum yapın"

#: content-aside.php:27 content-aside.php:35 content-audio.php:38
#: content-chat.php:36 content-gallery.php:46 content-image.php:42
#: content-link.php:19 content-quote.php:32 content-status.php:26
#: content-video.php:42 content.php:31 image.php:44 page.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: content-aside.php:20 content-audio.php:31 content-chat.php:30
#: content-gallery.php:31 content-image.php:30 content-link.php:31
#: content-quote.php:20 content-status.php:20 content-video.php:30
#: content.php:48 image.php:70 page.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:16 content-audio.php:27 content-chat.php:26
#: content-gallery.php:27 content-image.php:26 content-link.php:27
#: content-quote.php:16 content-status.php:16 content-video.php:26
#: content.php:44 functions.php:478
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s yazısına devam et <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:52
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."

#: comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"

#: comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"

#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"

#: comments.php:25
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "&ldquo;%2$s&rdquo; üzerine bir yorum"
msgstr[1] "&ldquo;%2$s&rdquo; üzerine %1$s yorum"

#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazılar"

#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s tarafından yazılan yazılar <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "%s hakkında"

#: archive.php:35
msgid "Archives"
msgstr "Arşiv"

#: archive.php:33
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:33
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"

#: archive.php:31
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:31
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"

#: archive.php:29
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Görünen o ki burada hiç bir şey bulunamadı. Ufak bir aramaya ne dersiniz?"

#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Biraz utanç verici, değil mi?"

#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"
